12:31

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
У нас в стране русские сериалы и фильмы идут с украинскими субтитрами. Все вообще пофиг, я свободно владею обоими языками, но иногда субтитры доставляют, как сегодня.

Утро. Сонная Милли пьёт кофе и, поглощая бутерброды, бездумно клацает по каналам. На одном из них в незабвенном сериале "Счастливы вместе" идут субтитры с фамилиями известных футболистов, о которых говорит Гена Букин.
Рональдо, Зидан - всё верно.
Но вот когда Гена говорит о Джанлуиджи Буффоне, строчка субтитров превращается в нечто совершенно французски-очаровательное: Жан-Луи Джибуффон.

Милли давится бутербродом и отскребает себя от стола.

Жан-Луи, я ваша навеки!

@темы: бугагашенька, жизнь немыслима без футбола

Комментарии
16.03.2010 в 12:54

Дама, приятная во всех отношениях
:lol: :lol: :lol:
16.03.2010 в 12:59

Мои перчатки слишком дорогие, чтобы бросать их в лицо кому попало.
гениально!))
16.03.2010 в 14:16

Winds of change will winds of fortune bring (c)
Это ещё что, рассказывали, что в ивритских субтитрах фильма про короля Артура меч Эскалибур перевели как "бывший Калибур". :-D
16.03.2010 в 15:38

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
kate-kapella, AnnaMaria
и не говорите))
~Анориэль~
в этом есть рациональное зерно))))
16.03.2010 в 19:30

Veteran of a Thousand Psychic Wars
Вашу мать, Джибуффон - это потрясательно! Надо запомнить :lol::lol::lol::lol::lol::lol:
16.03.2010 в 20:19

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Сено-в-Голове
я щетаю, переводчики про вели огромную работу - так Джиджи явно лучше))))