12:03

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Хм, мне вот стало интересно по переводу.
Когда Бофур говорит про ажурную салфеточку Бильбо, то в русском варианте он выдаёт:
- Ужорная была выпивка,
а в украинском:
- Наверное, у тебя много мышей в доме, раз они прогрызли такие дырки.

хДД И то, и то мило, но возникает вопрос "что было в оригинале" и сколько ещё отсебятины добавили переводчики?))

@темы: This is ГНООООМЫЫЫ!, вопросец

Комментарии
06.01.2013 в 12:10

Ужорная была выпивка,
эээээ? мы смотрели в варианте, когда он тоже что-то там ляпнул про «она старая, в дырках», точно не помню, но проехался по дыркам точно
06.01.2013 в 12:17

Деяна Станкович, хочешь оригинал? Лови личку.
06.01.2013 в 12:20

Let me tell you about social justice.
Оу,мне теперь тоже интересно. Порылась в своих завалах, на английском не нашла, зато нашла на чешском хД
06.01.2013 в 12:23

Все временно, даже вечность (с)
Эх, хотелось бы оригинал, да.
06.01.2013 в 12:33

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Etel Bogen, там диалог нечто вроде:
- Это не тряпка, это салфетка (Бильбо)
- Так она ж вся дырявая! (Бофур)
- Это узорная вышивка.(Бильбо)
- Даа, ужорная была выпивка (Бофур)
хДД
tash_3, поймал!)
.muninn, :-D интересно, что говорят чехи? в своё время в праге мы с сестрой ухохатывались от Сверхъестественного на чешском хДД
Lalayt, :friend:
06.01.2013 в 12:51

поймал!)
Деяна Станкович, тащи в норку, пока не удалили. ;)
06.01.2013 в 20:14

Remember, happiness doesn't depend on who you are or what you have. It depends solely on what you think ©
А что, что там в оригинале?))

Кстати, про дырки вроде Нори говорил:)
06.01.2013 в 20:38

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
lauriel_anarwen, хз, моего знания английского не хватает, чтобы разобрать слова хД
06.01.2013 в 20:41

Remember, happiness doesn't depend on who you are or what you have. It depends solely on what you think ©
Деяна Станкович, а я даже не слышала в оригинале... где взять?)
07.01.2013 в 14:34

Fortune favours the brave
Я тоже хочу оригинал! Но украинский, как всегда, смачный перевод, хотя, зная наших переводчиков, мне становится жалко английскую версию)
07.01.2013 в 14:37

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Desert Eagle, да, смачный - подходящее слово))
07.01.2013 в 20:50

lauriel_anarwen, Desert Eagle,
вот тут живет оригинал kat.ph/the-hobbit-2012-dvdscr-xvid-ac3-hq-hive-... качается без регистрации и мусора.
07.01.2013 в 22:29

Fortune favours the brave
tash_3, спасибо)
08.01.2013 в 04:17

Remember, happiness doesn't depend on who you are or what you have. It depends solely on what you think ©
tash_3, спасибо!:)
10.01.2013 в 18:48

Моралфаг (с)
Деяна Станкович, не, про ужорную выпивку это вообще бесподобно, я готов за это простить отсебятину :gigi:
10.01.2013 в 21:24

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Гаара Песчаный, да я тоже, отличный перевод!)) и в стиле Бофура)))